Messekäfer

Tastings

A product with taste has to be experienced and, surely, tasted!

The human sense of taste, especially that of potential customers, has great influence regarding their decision on whether they will buy your product or not. A positive experience during a tasting will lead people to return and buy your products again and again.

No one is able to walk past our charming ladies without taking a short break off one's duties because he or she will be approached actively and nicely; thus an intimate and direct contact to potential customers is assured, which in terms of product-marketing cannot be any more efficient.

Success of your product with unschooled personnel in comparison with schooled Messekäfer personnel

Contact form

What is needed for ideal tastings?

  • appealing ambience
  • perfect product placement
  • positive outer appearance
  • magnificent catering services
  • schooled and charming promoters

By having a tasting with the purpose of optimizing sales the main importance is the appeal of the product towards the potential customer. Therefore, you will want to have a detailed product description and a professional presentation.

Messekäfer will take care of matters and place your product in the spotlight.

News

Charbonnel et Walker – KaDeWe Berlin

Arcady´s & Angelina – KaDeWe Berlin

Leonidas – Galeria Karstadt Kaufhof

ARCADY’S

Niederegger – Marzipan aus Liebe

Verkostung

Reber Spezialitäten

Lindt

De Nigris

Neuhaus Pralinen

Reber Spezialitäten

Charbonnel Et Walker

Sydney & Frances

Leonidas

Reber Spezialitäten, Lindt, Niederegger, CharboneletWalker

Domori

Leonidas

Charbonnelet Walker

Lindt

Reber Spezialitäten

Leonidas

Reber Spezialitäten

Vanden Bulcke

Leonidas

Schokoladenmusem Köln – Verkostung für Goldkenn, Jack Daniels und Choco Gourmet

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Erleben Sie Schokolade! Staunen Sie über Schokolade! Geniessen Sie Schokolade!

www.schokoladenmuseum.de

Schönenberger

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Es gibt sie noch: Manufakturen, die nach traditioneller Handwerkskunst Schweizer Schokoladenspezialitäten herstellen! Worin liegt das Geheimnis, dass die Schweiz als das «Schokoladenland» schlechthin angesehen wird?
Pioniergeist, Innovation, Qualität und Verlässlichkeit spielen dabei eine grosse Rolle. Chocolat Schönenberger setzt alles daran, diese Traditionen hochzuhalten und den weltweit hervorragenden Ruf der Schweiz als Erzeugerland edelster Schokoladenprodukte zu pflegen.

Reber

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Reber Qualität: Reber ist der Überzeugung, dass Genuss unbedenklich sein muss und Reber Spezialitäten verzichtet deshalb bei allen Produkten auf die Verwendung von Palmöl. Mehr über die Qualität unter:

www.reber.com

Neuhaus Chocolates

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Seit mehr als 160 Jahren, seitdem Jean Neuhaus seine erste Boutique in der Galerie de la Reine in Brüssel eröffnet hat – sind Neuhaus und Belgien fest miteinander verbunden. Die Pralinen werden von jeher mit allergrößter Sorgfalt in Belgien hergestellt und das wird auch so bleiben.
Die Pralinen sind eine Symphonie aus Geschmack und Textur, von den Neuhaus Maîtres Chocolatiers mit größter Sorgfalt aus feinsten natürlichen Zutaten komponiert.

Charbonnelet Walker

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Charbonnelet Walker wurde 1875 gegründet und ist einer der ersten Chocolatiers in Großbritannien. Ermutigt durch Edward VII, (damals der Prinz von Wales), entstand die Firma zuerst als eine Partnerschaft zwischen Frau Walker und Frau Charbonnel.
Charbonnel et Walker bietet eine große Auswahl an Pralinen sowie Zuckerkonfekt mit Ingwer und glasierten Paranüsse.

The Illusionist Dry Gin

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ER VERWANDELT SICH, ZEIGT SEIN SANFTES GESICHT UND ÄNDERT SEINE FARBE VON BLAU IN EIN WEICHES ROSA.

JIMMY’s

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Das Familienunternehmen JIMMYs ist seit drei Generationen mit Lebensmitteln verbunden. Produzieren, importieren und exportieren liegt in den Genen des Unternehmens. Qualität war schon immer der Motor des Familienunternehmens. Die derzeitige Geschäftsleitung begann 1992 in Oud-Beijerland mit der Produktion von Popcorn. Als Markenname wurden JIMMYs gewählt. Ziel war es, vor allem für Filmliebhaber eine Qualitätsmarke Popcorn herzustellen.
Investitionen wurden im Markt, in Maschinen und in Produktinnovationen getätigt. Das Unternehmen verfügt über eine der modernsten Produktionslinien für essfertiges Popcorn. Im Jahr 1992 bestand das Sortiment nur aus süßem oder salzigen Popcorn. Die Auswahl hat sich enorm vergrößert. Mit Aromen wie Toffee, Schokolade und Käse Popcorn. Im Jahr 2006 folgte die Einführung von All Natural Popcorn: reich an gesunden Ballaststoffen und vollständig allergenfrei.

Crouch´s Gourmet

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Crouch´s wurde 2012 als kleines Familienunternehmen in North Carolina gegründet. Mit der Zielsetzung, Südstaaten Rezepte, einfach und hochwertig zu Hause realisieren zu können. Die meisten Zutaten wachsen auf eigenen Feldern und enthalten keine künstlichen Zusatzstoffe.

Reber

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Hier haben sich die Reber Chocolatiers etwas Besonderes für alle Schokoladen-Liebhaber einfallen lassen. Eine Fascination aus edel gefüllten Schokoladen-Pralinés in 4 hochfeinen Sorten – Zabaione, Tiramisu, Crème Brûlée und Mousse au Chocolat – die zum Träumen verleitet.

Niederegger

The Illusionist Dry Gin

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ER VERWANDELT SICH, ZEIGT SEIN SANFTES GESICHT UND ÄNDERT SEINE FARBE VON BLAU IN EIN WEICHES ROSA.

LOSTE „Depuis 1866 – seit 1866″

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Der Geschmack von Exzellenz!
Ein Traditionsunternehmen aus Frankreich, dass bis zum heutigen Tage feinste Wurstspezialitäten in Frankreich herstellt.
Seit über 150 Jahren bewahrt Losté Tradi-France die Familienwerte und den handwerklichen Geist seines Gründers Pierre Llose. Von Beruf Metzger-Charcuter, war er der erste, der Wurstwaren im industriellen Maßstab veredelte, dank dem starken Bestreben, Tradition mit Moderne zu verbinden. 
Das Sortiment reicht von französischer Salami in großen und kleinen Größen, aber auch französischer Schinken aus allen Ecken der Grand Nation.

Sydney Frances

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Verkostungen im Scheck-In-Center Frankfurt und bei Selgros in Neu-Isenburg

LINDT HELLO

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Feinste Lindt HELLO Milchschokolade gewickelt in den fünf angesagtesten Lindt HELLO EMOTI Designs. Zeig deine Happiness, deinen Smile, deinen Style und … deine Liebe.

Promotion für Reber Fascination

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Hier haben sich die Reber Chocolatiers etwas Besonderes für alle Schokoladen-Liebhaber einfallen lassen. Eine Fascination aus edel gefüllten Schokoladen-Pralinés in 4 hochfeinen Sorten – Zabaione, Tiramisu, Crème Brûlée und Mousse au Chocolat – die zum Träumen verleitet.

www.reber.com

Im Einsatz für Lindt – Kaufhof

Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Das Geheimnis des unvergleichlichen Geschmacks von LINDT liegt in der sorgfältigen Auswahl und Mischung edelster Kakaobohnen aus den weltbesten Herkunftsregionen sowie der hausinternen Verarbeitung. Engagiert für Nachhaltigkeit, unterstützen die Lindt & Sprüngli Farming Programs Kakaobauern und ihre Gemeinden vor Ort.

www.lindt.de